The Wind in the Willows
Illustrateur: Arthur Rackham
Traducteur: Gérard Joulié
Éditeur: libretto
Pages: 215
Il y a à peu près un an et demi que nous lisions pour la première fois Le Vent dans les Saules. A ce moment-là j’avais fait le choix d’une édition abrégée afin de pouvoir profiter d’un magnifique illustré. Aussi je ne vais pas revenir sur ce que je pense de ce roman, pour cela je vous renvoie à la critique que j’avais faite à l’époque: Le Vent dans les Saules – illustré par Inga Moore.
Je m’arrête cependant sur cette version intégrale pour dire que les quelques chapitres que nous ne connaissions pas n’apportent finalement pas grand chose à l’histoire. Ils sont comme un aparté au fil conducteur, comme une pause bien méritée au milieu des aventures vécues par les héros. Aussi, même si je suis contente d’avoir lu l’intégralité du roman, je reste plus convaincue par l’abrégé et ses superbes aquarelles.
De leur côté, les filles ont apprécié cette lecture offerte, profitant de la longueur des chapitres pour faire des coloriages en parallèle. Elles ont aimé retrouvé les petits héros qu’elles avaient déjà appréciés: le sage Rat d’eau, le curieux et téméraire Taupe, le vieux grognon mais si gentil Blaireau et le vaniteux Crapaud. Cela reste une lecture qu’elles aiment partager et qui suscite beaucoup de rires, de consternations et soulève toujours beaucoup de questions.
Ils sont quatre: quatre aventuriers plus ou moins pantouflards du monde animal à vivre l’aventure quotidienne de la vie. Il y a les deux amis, Rat et Taupe, le sage et bourru Blaireau et l’entêté, vaniteux et totalement irresponsable Crapaud par qui tout ou presque arrive. Ces quatre-là suivent les saisons, le cours de l’eau et racontent en un livre magique tout ce qui fait le prix de l’existence: peur, amitié, désir d’ailleurs, perte, abandon, espoir…
Merci pour cet article ! C’est drôle, justement, nous avions réfléchi d’offrir ce roman aux garçons pour Noël car nous ne l’avons jamais lu, mais face aux multiples éditions disponibles (texte intégral/ abrégé ou adapté, version illustrée…), nous avons décidé de prendre des renseignements avant de l’acheter. Aurais-tu une recommandation ? Merci encore !
J’ai envie de te dire que tout va dépendre de l’importance que vous accordez à la version intégrale d’un roman ou non. J’avoue avoir hésité au départ car je préfère toujours lire une intégrale mais je voulais une version illustrée… au final j’ai tranché J’ai choisi l’abrégé illustré par Inga Moore, aux éditions l’école des loisirs (collection Pastel) que j’adore.C’est un très bel ouvrage! Et j’ai aujourd’hui acheté l’intégrale pour ne pas rester sur un abrégé (curiosité) mais au final il apporte si peu que l’abrégé aurait tout à fait pu suffire…
Merci beaucoup, c’est très utile ! J’ai hâte de faire découvrir ce roman à mes petits lecteurs…
Du coup, tu lis le roman à voix haute, et tes enfants colorient en écoutant? Ou j’ai mal compris?
c’est tout à fait ça Sev. Parfois elles écoutent juste, parfois elles font un coloriage, un dessin.
Je l’ai lu il y a quelque temps et j’ai aimé la longueur des chapitres qui s’apparente à des histoires finies lorsque le chapitre ce clos, c’est parfait pour une lecture du soir =)
c’est vrai! Nous l’avons d’ailleurs savourer, un chapitre seulement, le soir. C’est vraiment un bon roman 😉
Un classique à découvrir et à redécouvrir. Ma fille est fan !
Tiens, suite à ton commentaire, j’ai trouvé ton billet et même notre échange ci-dessus que j’avais oublié. Ça ne m’étonne pas que ce roman vous ait plu 🙂 Ni qu’il y ait matière à abréger. J’avais repéré l’illustré mais au moins à ce moment-là, il était épuisé – et hors de prix d’occasion. Mais je le trouverai bien un jour ou l’autre ! En attendant, nous allons lire la BD.